No exact translation found for شحنة حجمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شحنة حجمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Combien ? - 20 kg d'héroïne.
    ماهو حجم الشحنة؟ - عشرين كيلو من الهيروين -
  • Il n'y aucun rapport concernant une cargaison de diamants de cette taille, disparue ou volée.
    ليسَ هناكَ أي تقارير لأي شحناتِ ألماس بهذا الحجم أو مفقودة ، أو مسروقة
  • En raison de l'important volume des marchandises et dans le souci d'accélérer les procédures d'importation, les douanes n'inspectent qu'un très faible pourcentage des marchandises en transit.
    وبسبب ارتفاع حجم الشحن وبعد الأخذ بسياسة تسريع التجارة الخارجية، يقل مستوى تفتيش الجمارك للشحنات التي مرّت بمرحلة المسافنة.
  • Quelques morceaux de circuits imprimés endommagés, qui pourraient faire partie du mécanisme de mise à feu, ont été recueillis.
    وبسبب حجم الانفجار والشحنة المنفجرة فإن هذا الأمر لم يكن غير متوقع.
  • Il s'applique au contrat-cadre de tonnage et aux différentes expéditions effectuées en vertu de ce contrat, comme indiqué à l'article 4.
    وهي تنطبق على عقود الحجم الإطارية والشحنــات الفرديــة بموجب ذلك العقد على نحو ما هو محدد في المادة 4.
  • De plus, le faible volume du fret de retour fait que les wagons restent indûment à quai aux points terminaux.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض حجم الشحن العائد يحمل عربات الشحن على البقاء في حالة تعطل بلا داع في المحطات النهائية.
  • Le volume du fret a chuté de 92 %, tombant de 223 635 à 18 218 tonnes entre 1985 et 2000.
    وانخفض حجم الشحن بنسبة 92 في المائة، من 635 223 طناً إلى 218 18 طناً، في الفترة ما بين عامي 1985 و2000.
  • L'Accord multilatéral de base sur le transport international pour le développement du couloir Europe-Caucase-Asie a contribué à l'augmentation du volume des marchandises transportées par cet itinéraire.
    فالاتفاق الأساسي المتعدد الأطراف المتعلق بالنقل الدولي لإقامة ممر النقل: أوروبا - القوقاز - آسيا ساهم في نمو حجم الشحنات عبر هذا الطريق.
  • Bien que le Groupe d'experts attende le rapport officiel sur cet accident, les conclusions préliminaires relatives au premier accident montrent des irrégularités techniques et, s'agissant du deuxième accident, invoquent une cargaison trop lourde.
    وبرغم أن الفريق ينتظر التقرير الرسمي عن الحادثة، فإن الاستنتاجات الأولية عن الحادثة الأولى تشير إلى أعطال فنية فيما تشير في الحادثة الثانية إلى زيادة في حجم الشحنات.
  • Les rapports d'utilisation des aéronefs indiquent le total des passagers et du fret transportés ainsi que le nombre de passagers appartenant aux Nations Unies et autres.
    وتُبين تقارير استخدام الطائرات مجموع عدد الركاب وحجم الشحنات المنقولة وكذلك عدد أفراد الأمم المتحدة وغيرهم ممن يستقلون طائرات إدارة عمليات حفظ السلام.